lundi 23 novembre 2009

Arequipa

Jeudi nous avons visité la ville d’Arequipa dans l’après-midi. Le premier lieu fut le monastère Saint Catherine, un vieux couvent de l’ordre dominicain. C’est immense et il est facile de s’y perdre – au milieu de très beaux murs colorés (le bleu et le orange prédominent). Il est possible de visiter les anciennes cellules des nonnes (plus utilisables suite aux nombreux tremblements de terre qui ont affecté le couvent au cours des deux derniers siècles). De magnifiques petits cloîtres très fleuris agrémentent également la visite. Il est intéressant de savoir qu’une partie (non accessible aux visiteurs) du monastère abrite encore quelques nonnes qui y vivent en autarcie quasi-complète.

Today we visited the town of Arequipa in the afternoon. Our first sight was the Monasteria de Santa Catalina, an old convent of the Dominican order. It’s a huge place, in which you can easily get lost, and is very pretty with bright coloured walls (orange and blue mainly). There are many small cloisters, and it is possible to see most of the cells in which the nuns used to live. Most of them are not used any longer today as they have been damaged by the many earthquakes which happened in the country over the last centuries; however there is still a closed part of the Monasterio where a few nuns still live in autarchy today.

Ensuite nous avons visité le musée de l’université catholique qui abrite le plus fameux secret d’Arequipa : la momie congelée d’un enfant inca qui a été sacrifié en offrande aux dieux. Ce fut notre première exposition au monde Inca et nous avons très vite accroché, d’autant plus que notre guide péruvien parlait très bien français. Il nous a expliqué cette tradition Inca de sacrifier l’un de leurs enfants – dans ce cas en offrande au dieu du volcan. Pour eux si le volcan entrait en éruption, cela voulait dire que les dieux étaient en colère, et ils devaient donc leur faire une offrande pour les apaiser. Il choisissait toujours les enfants les plus beaux et les plus purs et, bien que cela semble très cruel aujourd’hui, c’était un honneur pour l’enfant Inca et sa famille d’être choisis. Dans le musée il est possible d’observer le corps congelé de Juanita, une petite fille de 12 ans, qui a été retrouvé en haut d’un volcan grâce à la fonte des glaces de ce volcan. Le guide nous a ensuite également expliqué comment les couleurs Inca fonctionnent (rouge et blanc symbolisant la noblesse et la pureté) ; pourquoi les Incas vénéraient les canards comme animaux qui, sachant voler, marcher et nager, appartenaient ainsi aux 3 mondes : celui des dieux (l’air), celui de la vie (la terre) et celui des morts (la mer) ; et enfin la symbolique des statues Incas : la couronne pour le roi, les longues oreilles pour la noblesse, toujours une boule de coca dans la joue et un pénis en érection pour la fertilité. Nous savons que nous allons avoir de nombreuses occasions dans les prochaines semaines d’en apprendre encore plus sur les Incas, et cette petite introduction nous a enchantés !

Our next visit was for the Museum of the Catholic University in which the most famous treasure of Arequipa is kept: the frozen mummy of an Inca child sacrifice. This was our first exposure to the Inca culture and we loved it. Our Peruvian guide even spoke French! He introduced us to this Inca ritual to offer one of their children as a gift to the god. In this case, the god is the mountain and especially the volcano. For them when the volcano erupted it meant the gods were angry, so they offered them one of their child, always the most beautiful and pure, usually around 12 years old. Whilst seeming very cruel to us today, it was apparently an honour for those Inca children. In the museum it is possible to see the actual mummy of one of them, Juanita. We also got explained how the Inca colours work (red and white being the noble class and purity); how they loved ducks because they could walk, fly and swim hence belonging to the 3 worlds: the world of gods (air), the world of life (earth) and the world of death (sea); how their statue work: a crown, long ears for the noble class, always a bit of coca in the cheek and an erected penis for fertility; etc. We will for sure be exposed to many more aspects of the Incan culture but this first introduction was very interesting!

Nous avons terminé la visite avec la place des Armes (c’est toujours le nom de la place principale des villes péruviennes apparemment) et la cathédrale, dans laquelle une messe était célébrée au moment où nous sommes entrés donc nous n’en avons pas vu grand chose. Devant la cathédrale il y avait des manifestants, dont deux d’entre eux étaient enchaînés à une croix tels Jésus et deux autres faisaient une grève de la faim. Nous n’avons pas très bien compris pourquoi ils manifestaient, mais c’est apparemment très courant au Pérou et la police était présente afin d’éviter des débordements.

We finished with the Plaza de Armas and the cathedral, in which a mass was being celebrated so we did not see much of it. In front of the cathedrals there were also demonstrators, some chained to a cross like Jesus, others probably doing a hunger strike. We’re not sure why they were demonstrating but this is apparently very common in Peru and the police force stayed nearby to avoid any issues.

Nous sommes très contents d’avoir choisi de quitter Lima si vite pour passer un peu plus de temps a Arequipa, ville très agréable où passer du temps. En plus, à 2300m, ça nous a permis de nous acclimater doucement à l’altitude avant de monter encore plus haut.

We’re pleased we decided to leave Lima quickly for Arequipa which is a very nice city to hang around. Plus it is 2300m high so is a good spot to get our bodies used to altitude as we’ll go even higher in a couple of days.