mardi 16 février 2010

La région de Salta / Salta and around

Nous arrivons à Salta, au Nord Ouest de l’Argentine, en milieu d’après midi du lundi 18 janvier. Nous décidons de marcher jusqu’à notre hôtel qui se trouve un petit peu en dehors du centre – finalement bien loin du terminal de bus. Avec les 35° extérieurs, cette marche de 20 minutes nous met en nage. Heureusement nous rencontrons des gens en route qui nous aident à trouver l’hôtel, et une bonne douche froide nous accueille en arrivant ! Salta est une très belle ville, de l’époque coloniale et qui a conservé de très beaux bâtiments. Malheureusement nous n’aurons pas beaucoup de temps pour la visiter, ce qui est bien dommage car nous en avons entendu beaucoup de bien.  Le programme pour nous est de visiter la région qui l’entoure, réputée non seulement pour ses Quebradas, des zones de canyon aux couleurs variées et classés au patrimoine mondial de l’humanité par l’UNESCO ; mais aussi pour ses vignobles, en particulier  autour de Cafayate.

We arrive in Salta (North of Argentina), in the afternoon of Monday 18th January. We have booked a nice hotel, outside of the center, and decide to walk to it. But it’s quite far, 35° outside, and we finally get there sweaty. Good thing we can have a cold shower!  Salta is a beautiful colonial city and many building haven’t changed and have been kept in a very good state. Unfortunately we won’t have time to visit it as we should – because our programme is to explore the surrounding area, famous for the Quebradas (canyons with colourful mountains – listed by the UNESCO) and the wine production as well, especially around Cafayate!

Nous partons dès le lendemain mardi 19 janvier en voiture pour Cachi, première étape de notre road-trip. La route de Salta à Cachi est décrie dans notre guide comme picturesque – nous comprenons vite pourquoi ! Traversant effectivement des paysages magnifiques, la route est faite uniquement de terre et nous mettons 3h30min pour faire les 120km qui nous séparent de Cachi… Du coup, nous arrivons bien plus tard que prévu et n’avons pas d’hôtel, ce qui nous oblige à faire un tour de tous les hôtels de la ville (pour une fois on a la voiture donc pas besoin de porter les sacs !) à la recherche d’une chambre libre. Nous y arrivons finalement, pour un prix assez cher au regard de l’endroit… Heureusement nous avions dîné juste avant dans une des bodegas viticoles situées quelques kilomètres avant Cachi. Cette bodega travaille surtout le midi avec des groupes, mais rarement le soir. Le restaurant n’était pas ouvert à notre arrivée et ils ont dû avoir pitié de nous et ont accepté de nous servir. Nous étions donc seuls à une très grande table faisant face à la montagne, avec un petit chat qui aurait bien partagé notre repas (une parilla d’agneau avec une moussaka au fromage de chèvre produit dans la Bodega).

1  23 The next day, Tuesday 19th January, we go for the first step of our road trip: Cachi. The road between Salta and Cachi is described in our guidebook as picturesque and we soon understand why. Landscapes are wonderful – but the road is made of earth! It means it takes us 3h30min to drive 75 miles! We therefore arrive in Cachi much later than planned, without having booked a hostel, and have to start touring all the hostels in town (for once we have the car which means we don’t need to carry the bags). We finally find a room, quite expensive but hey… Fortunately, we had a nice dinner beforehand in a bodega whose restaurant was closed because they work mainly with groups at lunchtime. When they saw us arrived though, they agreed to serve us what would be a very nice meal, with just us in the whole place – and a little cat who would have like to share our meals…

Le lendemain matin, mercredi 20 janvier, direction Cafayate. De nouveau la route entre Cachi et Cafayate est uniquement en terre, et c’est parti pour 5 heures ! Heureusement nous sommes deux conducteurs et nous alternons car conduire sur de la piste en terre est très fatigante ! C’est l’occasion pour Natacha d’apprécier la conduite style Paris-Dakar avec bosses et passages de guets.  Malgré la longueur nous profitons pleinement des paysages qui valent vraiment le détour (cf. les photos ci-dessous). Arrivés à Cafayate, nous avions repéré une bodega qui servait à manger pour nous récompenser après les efforts de la route, mais nous passons plus d’une heure à la chercher (d’après le plan et les indications des locaux, elle serait sur l’unique route du coin mais nous l’avons faite une fois dans un sens, une fois dans l’autre – elle n’existe pas !). Nous déjeunons finalement trois fois rien sur la place principale – l’échec…  Pour couronner le tout, le conducteur(trice) n’avait pas éteint les phares pendant la pause déjeuner (il y a obligation de rouler avec les phares même la journée en Argentine), ce qui met la batterie à plat et nous vaut de pousser la voiture avec quelques locaux pour redémarrer. Pour nous remettre de ces émotions et reprendre des forces, nous visitons la Bodega Nanni, dans le centre de Cafayate. Une visite pas inintéressante, mais pendant laquelle nous n’apprenons pas grand-chose, le niveau d’explications restant très basique. Les vins sont bons sans être extraordinaires – nous goûtons quand même notre premier Torrontes, un cépage typique de la région et qui ne pousse qu’ici. Il produit un vin blanc à la fois sec et fruité très intéressant. Les vendanges tardives en Torrontes sont excellentes notamment.

4 

The next day, Wednesday 20th Jan, we head towards Cafayate. 5 hours or earth road… At least there are two of us driving and the landscapes we drive through are just amazing (see pics below). We had planned to go for lunch in a bodega close by Cafayate, but after one hour looking for it in the one road on the map which we’ve driven through about 3 times by then – we decide it does not exist any longer. We therefore have a quick lunch on the main square of the city – quite a pity… We then go for a visit of the Bodega Nanni, in the town centre, where we don’t learn a lot (explanations are really basic) and we taste ok wines – one of which is more interesting than the others: Torrontes, the white grape which only grows in the area. The wine is both dry and fruity, which is lovely.

Nous reprenons la route pour rentrer à Salta  ce qui nous fait une (très) grosse journée de conduite. A refaire il nous aurait fallu une journée de plus pour être plus tranquilles. Cette route – en bitume, hourra ! – fait partie des plus réputées (c’est la Quebrada de Cafayate). De nombreux arrêts sont indiqués sur le bas-côté pour aller explorer la Quebrada. Nous nous arrêtons aux deux derniers, les plus beaux, qui sont effectivement impressionnants mais qui ne sont qu’à une cinquantaine de mètres de la route. Nous espérions devoir marcher un petit peu plus pour nous dégourdir les jambes ! Nous observons quand même de magnifiques montagnes rouges, creusées par l’érosion (il y avait des lacs et rivières ici auparavant). Nous arrivons finalement à Salta, assez tard, et partons à la recherche de la désormais traditionnelle parilla. Nous tombons sur un endroit qui fait également des spectacles (une peña) et nous avons le droit tout d’abord à 4 danseurs folkloriques (grande maîtrise des claquettes !) et ensuite à un groupe de musiciens et chanteurs qui chantent des titres repris en cœur par l’assemblée – une soirée très sympathique et inattendue, la parilla en revanche n’était pas à la hauteur!

5a 5

After the visit we have to drive back to Salta – a long day driving… If we had to do it again, we’d probably allow for one more day to rest a bit in Cafayate or around. The good news though is that the road is in asphalte! It’s meant to be one of the nicest ones in Argentina, along the Quebrada de Cafayate. There are many stop along the road to enjoy the view and we stop at the last two, allegedly the best ones. They indeed offer beautiful viewpoints, inside red mountains carved by erosion (there used to be a lake and rivers here) – but they are literally by the road, we were hoping for a little bit more walking after all the driving! We eventually arrive to Salta quite late in the evening and go directly for dinner, looking for a parilla as usual. We find one which also has peña (traditional show) on – dancers and musicians entertain us while we’re having dinner, that’s very nice!

Le lendemain (jeudi 21 janvier), nous partons vers le Nord cette fois-ci, découvrir le haut-lieu de la région : la Quebrada de Humahuaca. La route est plus grande et jusque Jujuy, nous ne profitons pas des paysages mais nous entrons ensuite assez vite dans la Quebrada et retrouvons la magie des montagnes – certaines sont comparées à des palettes de couleur d’un peintre, à juste titre. Nous faisons un stop à Purmamarca, petite bourgade très touristique car premier village de la Quebrada depuis Jujuy qui est une assez grosse ville. Le village est rempli de voyageurs comme nous, en attente de bus ou ici pour la nuit. L’attraction principale est une montagne à 7 couleurs, qu’il est possible de grimper, mais nous n’en avons pas le temps aujourd’hui. Nous repartons ensuite vers Humahuaca où nous passerons la nuit. En chemin, nous devons faire face à un barrage routier. Il n’est pas très clair pourquoi ce barrage a été monté (certains parlent d’un gros accident de camion survenu peu auparavant, les banderoles ont plutôt l’air de revendications sociales – pour plus de travail dans la région) mais en tout cas tout est bien organisé : la police nous prévient quelques centaines de mètres auparavant pour que nous puissions ralentir et éviter les accidents, et tout le monde attend patiemment, sortant de sa voiture pour aller observer ce qui se passe. Au bout d’une demi-heure, on nous laisse passer – ouf ! Nous continuons la route qui est toujours aussi belle et arrivons finalement à Humahuaca, petit village assez joli. Nous dormons dans un hostel, partageant une chambre avec une belge qui voyage toute seule en Amérique du Sud – courageuse ! Heureusement, elle ne ronfle pas J

6a6b 6  The following day, on January 21st, we head North toward the Humahuaca Quebrada which is probably the region’s highlight. The first part of the road is on a highway so we do not enjoy the scenery very much. Thank God, we enter the Quebrada after a 1 hour drive and we can enjoy the magical colors of the rocks’ formation. Some parts of the mountains are compared with a painter’s color plate. We stop first at Purmamarca, a quite touristy village which is the first stop in the Quebrada coming from Jujuy. The place is full of tourists waiting for buses to continue North or staying over for the night.Some also climb to a hilltop nearby called the 7 colors’ hill. We don’t have time to go up as we aim to sleep in Humahuaca which is another 2 hours drive North. On the way, we’re stopped at a road blockage for a good 30 minutes. It’s not very clear at first why we have to queue in the middle of nowhere, some say there’s been a truck accident. The truth is that local villagers block the main road to ask for more jobs in the area…The blockage is actually peaceful and pretty well organized with the police asking drivers to slow down few yards before the end of the queue and villagers letting cars go every 30 minutes or so. After 30 minutes waiting, we’re then good to continue on the road which is still very picturesque, especially at dusk. We arrive at night at Humahuaca which is a rather small village, very authentic with adobe houses. We share a dorm with only a brave Belgian girl who travels alone! The hostel in itself is average except for the receptionist-waiter who is a metal fan (well Europe, if that is metal at all…) all dressed up in super tight leather pants, with curly –fake-blond hair, a red bandana, playing air guitar while watching a live DVD of the group that he knows obviously by heart!

 

Le lendemain (vendredi 22 janvier), c’est le dernier jour et nous devons rentrer à Salta pour rendre la voiture et reprendre le bus vers Buenos Aires. Nous faisons donc la même route que la veille en sens inverse. Cette fois-ci nous nous arrêtons à Tilcara, à 1h de route de Humahuaca, pour y faire une randonnée (nous sommes en manque de marche avec tous ses déplacements automobiles !). Nous partons vers la Garguanta Del Diablo (gorge du diable) que nous atteignons au bout d’une grosse heure. Une ballade très agréable, au milieu de la Quebrada et avec en bonus une belle cascade à la fin. De retour à Tilcara, nous repartons en voiture vers Salta, et retrouvons le même barrage que la veille. Heureusement que nous avons marché plus vite que ce que le guide nous disait sinon le barrage aurait compromis notre timing pour attraper le bus du soir qui nous ramène à Buenos Aires ! Nous arrivons à Salta juste à l’heure pour le bus, après avoir dû conduire aussi vite que possible tout en restant raisonnable. Nous pouvons ensuite nous reposer dans notre bus cama pendant les 20 prochaines heures avant de rejoindre Buenos Aires le lendemain matin.

79  8 The following morning (Friday 22nd January) is the last day of our road-trip and we have to drive back to Salta to catch our bus to Buenos Aires. We take the same road (the only one that is) in the opposite direction and make a stop in Tilcara, 1h South of Humahuaca for a recommended hike to the Guarganta Del Diablo. After so many hours driving in the past days, we seriously need to get of the car and exercise! The walk is actually not as long as what we’d expected and after 1h climb we reach a cascade at the end of the trail. The walk is stunning in the middle of a small canyon. We then get back in the car and continue South on the way to Salta…where unfortunately we hit the same road blockage than the day before. Fortunately we had walked a bit faster than what our guide book indicated so we’re not running late after these unforeseen additional 30 minutes. We have to speed up though and arrive just in time to catch a nice20h cama bus to Buenos Aires where we arrive the following morning Saturday 23rd January.