vendredi 18 décembre 2009

Dernier jour à La Paz et visite de Sucre / Last day in La Paz and Sucre

Le lendemain de notre expédition au Huayna Potosi, le lundi 14 décembre, nous passons notre dernière journée à La Paz (où nous sommes depuis maintenant une semaine – en comptant les excursions) et nous en profitons pour finir les cadeaux de Noël. Pour être corrects avec nos familles, nous avons évité les fœtus de lama qui se vendent sur les marchés de La Paz… Ensuite direction la Poste pour envoyer tout cela en France. Ca prend du temps de comprendre comment cela fonctionne, où nous devons aller, comment emballer les cadeaux, etc mais finalement nous y arrivons et ils nous promettent que ce sera livré en 8-10 jours… Probablement un peu juste pour Noël mais c’est l’intention qui compte.

The Day after we climbed Huayna Potosi – Monday 14 December – is our last day in La Paz before heading South. This is the day we chose to wrap up our Christmas shopping. Although it is said to bring luck, we did not opt for too local options such as the Lama fetus on display at the witches’ market. Once done we head to the central Post Office to send the presents to France. It takes quite some time to go through all the various desks to wrap, weight, register, stamp and finally send the parcels. It is said to arrive in France in 8-10 days time…just on time for Christmas Day…or just after!

Ensuite nous faisons notre première visite culturelle à La Paz avec un musée qu’on ne peut pas louper en Bolivie : le musée de la Coca. C’est un petit musée très bien fait (avec des explications en Français) qui explique les valeurs nutritionnelles et culturelles de la coca en opposition à la nocivité de la cocaïne, ainsi que le combat du peuple bolivien contre l’éradication des cultures de coca souhaitée par les Etats-Unis, qui n’y voient que la source des problèmes de cocaïne dans leur pays.

After our Christmas shopping, we spend our last hours in La Paz at the Coca Museum (actually our 1st cultural activity since we arrived). It’s a quite small but very informative museum with hand outs in several languages. It explains the importance of the plant in the Bolivian culture in the past and still nowadays. It also details the benefits of the consumption of coca leaves as opposed to the toxicity of cocaine and the on-going tensions between the US who want to eradicate all culture of coca and Bolivia who sees the coca as an integrant part of their culture.

Nous enchaînons sur une nuit dans le bus pendant 14 heures pour rejoindre Sucre où nous ne passons qu’une journée qui devra donc être chargée. Sucre est réputée être la plus belle ville de Bolivie et il est vrai que l’architecture et les nombreuses églises sont très jolies. On commence en fait par s’y promener car les nombreux squares nous offrent des ballades agréables. La place principale est magnifique, ornée de beaux monuments et avec des fontaines et des espaces verts très bien aménagés.

We then take a night bus to Sucre, allegedly the most beautiful town in Bolivia – we only have a day so it’s going to be a busy one! Indeed architecture is much nicer than in other cities, especially the main square (sumptuous) and the numerous small churches. There are also many small squares which allow us some nice rest during our walk around the city.


Cependant, notre première visite nous emmène en dehors de la ville, sous l’impulsion de Fred, pour aller voir un parc de… dinosaures ! En effet, la region de Francesa autour de Sucre est connue pour les traces de dinosaures qui y ont été retrouvées en 1994. Malheureusement, ils ont construit tout autour un Dysneyland du dinosaure, avec des sculptures des différents types de dinosaures, et il n’est plus possible de voir les traces que d’un mirador, à l’aide de jumelles et avec le guide qui nous montre une photo de ce qu’on pourrait voir si on était plus prêts… Un peu décevant, même si les traces valent le détour.

Our first visit is outside of the city (Fred’s idea) and we go and see a… dinosaur park! The area around Sucre is quite famous for dinosaurs’ tracks which have been discovered in 1994. They had the (weird) idea to build a park around this with plastic statues of dinosaurs and you can only see the tracks from a view point with binoculars. Quite disappointing but still worth it for the tracks…
Ensuite nous enchaînons sur une visite plus classique – la Casa de la Libertad où a été signée la déclaration d’indépendance de la Bolivie par le Général Sucre notamment (d’où le nom de la ville). Nous faisons la visite sans guide et il y peu d’explications donc nous n’apprenons pas grand-chose, mais c’est un lieu d’histoire…
Enfin notre dernière visite de la journée est pour l’Eglise de la Merced, recommandée par le Lonely Planet comme très belle église baroque, comme les aime Natacha. Il est vrai que l’autel est joli, cependant nous sommes surpris par le mauvais état de l’église, avec les plafonds abîmés, les sculptures sales… Elle est pourtant encore utilisée pour des offices. Il est triste de voir un bâtiment quasi à l’abandon comme cela…
Le soir nous essayons notre première churrasqueria – restaurant de viande grillée. Nous commandons 500g de filet de bœuf pour deux, un vrai régal. Une bonne préparation pour l’Argentine !
We then go for a more conventional visit: Casa de la Libertad, where the Independence declaration was signed by many people included General Sucre (hence the name of the city). We decide to go without a guide, which means we don’t learn much as there are no explanations in the museum…
The last visit of the day is for the Iglesia de la Merced, a church recommended as being one of the most beautiful ones. Indeed the altar is quite nice; however the poor state of the church is quite appalling, even though it’s still used for masses. Quite sad to see such a nice building not taken care of!
For dinner we try our first churrasqueria (grilled meat restaurant). We order a beef filet of 500g that we share – delicious! Good preparation for Argentina!!!